Mañana en el jardín
(coro)
Morning in the garden
(chorus)
 
Llegó con el otoño
ducha en crisantemos:
la mañana.
It arrived with autumn,
a shower of chrysanthemums -
morning.
 
Sale tu aliento al aire
a degustar el col.
Se cuelan, luminosos,
los tallos del silencio.
Your breath departs on air
to taste the sun.
The stems of silence,
luminous, filter through.
 
Cascada en un incendio
-geranios-
salpican la luz de malva.
Cascade of fire
-geraniums-
splash the mauve light.
 
Batir de ángeles
exhala abatido
el botón de la gardenia.
The flapping of angels
flattens
the gardenia bud.
 
(Mariposa)
En sus antenas palpita
el trote legendario
de los sauces.
(Butterfly)
The legendary rush
of the willows beats
in his antennae.
 
Sabiendo de tu vida en las raíces
viento
se recuesta entra las rosas.
Knowing of your life among the roots,
wind
reclines among the roses.
 
Prisionero en el aljibe de las flores
anhela
placidez de ciervo
el colibrí.
Captive of the flowers' reservoir,
the hummingbird
longs for
the calm of the deer
 
Las arcadas de tu abierto campanario
y un anónimo ascender.
En tu rostro
la sonrisa.
The arches of your open belfry
and a faceless ascent.
A smile
on your face.
 
-- Roxana Elvridge-Thomas,
Imágenes para una anunciación
--Don Cellini, translator

Website created by One Wet Shoe Media