Desire I Remember but love, no
What happens when a young poet in Mexico City writes about his coming out experiences? In No recuerdo el amor sino el deseo / Desire I remember but love, no the author shares these first steps: new romances, one-night-stands, unreturned phone calls, erotic adventures and disillusionments. What we discover is that these experiences are not […]
The Silence of the Hours
Poet Amanda Reverón maintains a blog. Her writing habit is to begin a new book of poems each January 1st and end it on December 31st. The translator discovered El Silencio de las Horas / The Silence of the Hours a few months into the new year. Cellini immediately translated and published three of the […]
Migrare Mutare – Migrate Mutate
This bilingual poetry collection written in Spanish by Rossy Evelin Lima and translated by Don Cellini, represents the very best of the new transnational literature in North America. In recent years the poetry of Rossy Evelin Lima has become a symbol of a borderless identity that challenges any preconceptions and aesthetic assumptions. Este libro de […]
Solar History
This is a bilingual edition of Historia Solar / Solar History by Mexican award-winning poet Jair Cortes. The volume has been carefully translated by poet and professor Don Cellini. This book is part of the new poetic avant-garde in the 21st Century.Esta es una edición bilíngüe de Historia Solar / Solar History del premiado poeta […]
Cuac, Cuac, Quinceanera
This is the Spanish language version of Quack, Quack, Quinceañera, the very popular book by authors Nick Rokicki and Joe Kelley. The story teaches acceptance and diversity, arriving at the right moment in our history. Duck students from around the world have a chance to tell their immigrant story… where they came from, when their […]